[Song] Suda Masaki – Hoshi wo Aogu (แปลไทย)

– 「星を仰ぐ」by 菅田将暉 –

ชื่อเพลง : Hoshi wo Aogu (星を仰ぐ)
ร้องโดย : Suda Masaki (菅田将暉)
ประกอบละคร : Kimi to Sekai ga Owaru Hi ni (君と世界が終わる日に)


見兼ねた僕の街
mikaneta boku no machi 
เมืองของฉันที่ไม่สามารถมองผ่านได้

よくある言葉じゃ浮かれない
yoku aru kotoba ja ukarenai 
คิดคำพูดธรรมดาไม่ออก

沈んだ心 なだめる
shizunda kokoro nadameru 
ปลอบโยนจิตใจที่จมดิ่งลงไป

君に甘え過ぎてダメだな
kimi ni amaesugite dame dana
ฉันไม่ควรอ้อนเธอมากเกินไปสินะ


澄んでる君の瞳に 写った僕を咎めたい
sunderu kimi no me ni utsutta boku wo togametai 
อยากจะตำหนิตัวฉันที่อยู่ในแววตาอันสดใสของเธอ

何かを欲しくなるほど
nani ka wo hoshiku naruhodo 
ยิ่งต้องการอะไรบางอย่างมากเท่าไร

間違い、彷徨い、崩れてしまうな
machigai , samayoi , kuzureteshimauna
ก็จะยิ่งผิดพลาด ไร้จุดหมาย และพังทลาย


疲れた 地球を背に 今宵は月が笑う
tsukareta chikyū wo se ni koyoi wa tsuki ga warau 
เหนื่อยกับโลกที่ต้องแบกไว้ คืนนี้พระจันทร์คงหัวเราะ

考えず、夢中を生きた
kangaezu , muchū wo ikita 
ใช้ชีวิตอย่างจดจ่อโดยไม่ได้คิดอะไร

無垢じゃ、辛いよ
muku ja , tsuraiyo
ความบริสุทธิ์มันช่างเจ็บปวด


星が降る夜をただ仰ぐ
hoshi ga furu yoru wo tada aogu 
เพียงแหงนมองท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาว

いつかの傷と寄り添ってきたけど
itsuka no kizu to yorisottekitakedo
อยู่กับบาดแผลเก่ามาโดยตลอด
 
限りあるものに焦がれた夜のままで居れたら
kagiri aru mono ni kogareta yo no mama de iretara
ถ้าได้อยู่ในค่ำคืนที่หลงใหลกับสิ่งที่มีอยู่อย่างจำกัดแบบนี้ต่อไปก็คงดี

君と居れたら
kimi to iretara 
ถ้าได้อยู่กับเธอก็คงดี


ふいに握られた手
fui ni nigirareta te 
มือที่ถูกเธอจับโดยไม่รู้ตัว

夜風の中でも暖かい
yokaze no naka de mo atatakai 
แม้สายลมยามค่ำคืนก็รู้สึกอบอุ่น

日めくり、抗い、迷ってた
himekuri , aragai , mayotteta 
วันเวลาเปลี่ยนผ่าน ต่อต้าน และสับสน

「何が大切なのか分かるかい?」
“nani ga taisetsu nanoka wakarukai ?”
“รู้ไหมว่าอะไรเป็นสิ่งสำคัญ?”


尋ねた 偉大な夜に
tazuneta idaina yo ni 
ค่ำคืนอันยิ่งใหญ่มาเยือน

乱れた 息を整えて 考えた
midareta iki o totonoete kangaeta
ควบคุมลมหายใจที่ไม่สงบ แล้วลองคิด

理想ってなんだ
risōtte nanda
อุดมคติมันคืออะไรกัน

君と居たいよ
kimi to itaiyo
ฉันอยากอยู่กับเธอ


愛せない過去も今を創る
aisenai kako mo ima o tsukuru 
อดีตที่ยอมรับไม่ได้ก็สร้างปัจจุบันนี้ขึ้นมา

いつかの傷も僕を救ったかも
itsuka no kizu mo boku o sukutta kamo
บาดแผลเก่าอาจเป็นสิ่งที่ช่วยฉันไว้

限りあるものに焦がれた夜の先へ ゆけたら
kagiri aru mono ni kogareta yo no saki e yuketara
ถ้าก้าวผ่านค่ำคืนที่หลงใหลกับสิ่งที่มีอยู่อย่างจำกัดได้ก็คงดี


「愛してる」すらもまだ言えず
“aishiteru” sura mo mada iezu 
แค่คำว่า “ฉันรักเธอ” ยังพูดไม่ได้

僕はさ、君に何をあげられるだろうか
boku wasa , kimi ni nani wo agerarerudarō ka 
คนอย่างฉันจะให้อะไรเธอได้บ้าง

いつも何かが星に変わる
itsumo nani ka ga hoshi ni kawaru 
อะไรบางอย่างมักกลายเป็นดวงดาวเสมอ

君もそうかな
kimi mo sō kana
เธอเองก็เป็นเหมือนกันหรือเปล่า

星が降る夜をただ仰ぐ
hoshi ga furu yoru wo tada aogu 
เพียงแหงนมองท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาว

いつかの傷も今宵の君も
itsuka no kizu mo koyoi no kimi mo 
ทั้งบาดแผลเก่า และตัวเธอในค่ำคืนนี้

限りあるものが星になってゆくまで居れたら
kagiri aru mono ga hoshi ni natteyuku made iretara 
ถ้าได้อยู่จนถึงตอนที่สิ่งที่มีอยู่อย่างจำกัดได้กลายเป็นดวงดาวก็คงดี

君と居れたら
kimi to iretara
ถ้าได้อยู่กับเธอก็คงดี

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *