[Song] Mayumura Chiaki – 36.8℃ (แปลไทย)

-「36.8℃」by 眉村ちあき –

ชื่อเพลง : 36.8℃
ร้องโดย : Mayumura Chiaki (眉村ちあき)
ประกอบภาพยนต์ : One In A Hundred Thousand (10万分の1)


君は僕の回す腕越しに見える 未来に進んでく
เธอเดินหน้าไปยังอนาคต ที่มองเห็นผ่านวงแขนของฉัน
立ち止まっても 離れることはないよ
ถึงแม้จะหยุดเดิน ก็ไม่มีวันแยกจาก

あの日結んだ足首と約束は
ข้อเท้ากับคำสัญญาที่ผูกกันไว้ในวันนั้น
涙がこぼれ落ちそうなくらい 幸せがぎゅっと結べたような気がした
รู้สึกเหมือนได้ผูกความสุขเอาไว้แน่น จนน้ำตาแทบไหลออกมา


ふたりなら証明できるよ
ถ้าเป็นเราสองคนจะต้องพิสูจน์ได้แน่
このまま体がくっついてしまいたい
อยากให้ร่างกายเชื่อมติดกันไว้แบบนี้
まっすぐにすすむ君に 私を全部託して
ฝากฝังทั้งหมดของฉัน ไว้กับเธอที่มุ่งตรงไปข้างหน้า
この空にふたりで溶けれたら
หากเราสองได้หลอมละลายใต้ท้องฟ้าผืนนี้ก็คงดี

笑顔がほら共鳴してゆく
เสียงหัวเราะเริ่มส่งเสียงกังวาน
今を強く踏みしめてる
ตอนนี้กำลังก้าวต่อไปอย่างหนักแน่น
君と出会えた何よりもの奇跡
การได้พบเธอคือปาฏิหาริย์มากกว่าสิ่งอื่นใด
絶対離さないから
จะไม่มีวันปล่อยไปอย่างแน่นอน
何度も背中の体温を感じている
บ่อยครั้งที่สัมผัสได้ถึงความอบอุ่นของแผ่นหลัง


10年後に手を繋いでいられる確率はどれくらい?
ความเป็นไปได้ที่เราจะยังจับมือกันอยู่ในอีก 10 ให้หลังมีเท่าไหร่?
君とだったら 100にできる気がする
ถ้าเป็นเธอ ฉันรู้สึกว่าทำให้มันเป็น 100 ได้

ふたりなら証明できるよ
ถ้าเป็นเราสองคนจะต้องพิสูจน์ได้แน่
あの星よりも輝けるよ
ส่องประกายยิ่งกว่าดาวดวงนั้นได้แน่
ありきたりな言葉じゃ足りないけど
คำพูดธรรมดาคงไม่เพียงพอ
伝わってるのわかってる
แต่ฉันรู้ว่ามันส่งไปถึง
君と永遠にこのまま‥
อยู่กับเธอแบบนี้ตลอดไป…

笑顔がほら共鳴してるよ
เสียงหัวเราะส่งเสียงกังวานอยู่นี่ไง
今を強く踏みしめるよ
ตอนนี้จะก้าวต่อไปอย่างหนักแน่น
君と出会えた何よりもの奇跡
การได้พบเธอคือปาฏิหาริย์มากกว่าสิ่งอื่นใด
絶対離さないから
จะไม่มีวันปล่อยไปอย่างแน่นอน
何度も背中の体温を感じている
บ่อยครั้งที่สัมผัสได้ถึงความอบอุ่นของแผ่นหลัง


ふたりなら証明できるよ
ถ้าเป็นเราสองคนจะต้องพิสูจน์ได้แน่
今を強く踏みしめるよ
ตอนนี้จะก้าวต่อไปอย่างหนักแน่น
君と出会えた何よりもの奇跡
การได้พบเธอคือปาฏิหาริย์มากกว่าสิ่งอื่นใด
絶対離さないから
จะไม่มีวันปล่อยไปอย่างแน่นอน
何度も背中の体温を感じている
บ่อยครั้งที่สัมผัสได้ถึงความอบอุ่นของแผ่นหลัง

来年も 再来年も
ทั้งปีหน้า และปีถัดไป
この空に二人で溶けれたらいいのにな
หากเราสองได้หลอมละลายใต้ท้องฟ้าผืนนี้ก็คงดีนะ
約束をしようよ
มาสัญญากันเถอะ
どんな未来でもふたりなら
ถ้าเป็นเราสองวัน ไม่ว่าอนาคตแบบไหนก็จะผ่านมันไปได้

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *